Trang ChínhPortalTrợ giúpTìm kiếmThành viênNhómĐăng kýĐăng Nhập

Share | 
 

 Fans Việt bức xúc với nữ chính của "Thơ Ngây" phiên bản Hàn

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
ghost_manga
Ma Cấp 2
Ma Cấp 2
avatar

Tổng số bài gửi : 58
Xu : 3078
Join date : 01/10/2009

Bài gửiTiêu đề: Fans Việt bức xúc với nữ chính của "Thơ Ngây" phiên bản Hàn    Sun Jul 18, 2010 7:15 pm

Kể từ khi nhà sản xuất công bố nữ diễn viên Jung So Min sẽ đảm nhận vai nữ chính trong phiên bản Hàn Quốc của Thơ Ngây, cộng đồng mạng đã dấy lên những phản ứng trái chiều.




Jung So Min bị chê là già hơn Kim Hyun Joong.

Lý do khiến Playful Kiss gây chú ý hẳn nhiều người đã biết: được chuyển thể từ bộ truyện tranh nổi tiếng của Nhật Bản, lại do công ty chế tác drama thần tượng hàng đầu Group 8 đảm nhận. Ngoài ra, đạo diễn Hwang In Roe chính là người đã làm nên thành công vang dội của Goong (2006) và khi lên màn ảnh nhỏ của Đài Loan, Playful Kiss trở thành một trong những bộ phim có rating cao nhất.



Chính vì sức hút sẵn có của Playful Kiss mà dàn diễn viên chính trở nên rất quan trọng với bộ phim. Trong phiên bản gốc của Nhật, Naoki được miêu tả là anh chàng không còn gì để chê bai, quá hoàn hảo từ việc học hành cho đến thể thao và cả bếp núc.Vai diễn Naoki đã được hotboy Kim Hyun Joong gật đầu xác nhận, theo lời đạo diễn Hwang, vẻ đẹp trai của Kim Hyun Joong chính là “từ trong truyện bước ra”. “Tôi nghĩ các bạn sẽ mong chờ diễn xuất đầy tự nhiên của Kim Hyun Joong và hoàn toàn thoải mái thưởng thức trọn vẹn bộ phim này.” - Hwang In Roe nói.














Kim Hyun Joong như bước ra từ truyện vậy!

Trong khi đó, sau nhiều cuộc bình chọn, đoán già đoán non thì gương mặt mới Jung So Min của Bad Guy đã được lựa chọn vào vai cô nàng hậu đậu Aihara Kotoko. Trái ngược với Naoki, cô nàng Aihara Kotoko không có tài cán gì nhưng là cô gái luôn mỉm cười, vui vẻ và rất mạnh mẽ. Nhưng nếu các fan ủng hộ Kim Hyun Joong bao nhiêu thì cũng có nhiều cư dân mạng đang tranh cãi về việc Jung So Min đóng vai Aihara Kotoko bấy nhiêu.


Jung So Min.

Các ý kiến được chia làm 3 chiều: phản đối, đồng ý và trung lập. Theo những ý kiến phản đối thì ngoại hình của Jung So Min không hề hợp với nhân vật Aihara Kotoko.

Trên một diễn đàn về phim ảnh Việt Nam, các thành viên tranh luận: “Trông Jung So Min già dặn hơn với Kim Hyun Joong.”; “Cho dù cô ấy là “tiểu Yoon Eun Hye” nhưng cô ấy trông từng trải hơn so với nhân vật Aihara Kotoko.”; hay thậm chí là “Tôi có xem phim Bad Guy, Jung So Min diễn khá tốt nhưng cô ấy chỉ hợp với những nhân vật tiểu thư nhà giàu thôi, còn Kotoko là một nữ sinh bình thường, nên xem ra…”; “Tôi sẽ xem phim này chỉ vì Kim Hyun Joong thôi.” Ngoài ra, có ý kiến phản đổi chỉ đơn giản là vì mí mắt của Jung So Min giống với Lâm Y Thần (phiên bản Kotoko của Đài Loan) nên sẽ gây nhàm chán.


Thế những, tại diễn đàn dành cho những fan quốc tế yêu thích và theo dõi drama Hàn, phần đông lại ủng hộ cho Jung So Min. Có nhiều ý kiến như: “Vậy là nữ chính cuối cùng đã được quyết, cô diễn viên này trông giống như Yoon Eun Hye nhỉ, tôi không xem Bad Guy vì vậy không biết diễn xuất của Jung So Min như nào. Nhưng tôi nghĩ cô ấy thực sự rất dễ thương, tôi đoán là cô ấy diễn cũng không đến nỗi. Cô ấy không đẹp rạng ngời nhưng vai nữ chính cũng không cần phải quá xinh đẹp mà.”; “Hy vọng Jung So Min và anh Kim sẽ ăn ý với nhau.” “Dường như mọi người đều xem Bad Guy và thích So Min, hy vọng họ sẽ làm nên một cặp đôi dễ thương.”. Ngoài ra, nhiều người cũng đã nhận ra rằng chiều cao của cặp đôi mới này cũng tương tự như trong bản Đài Loan: Kim Hyun Joong (1m81) cao hơn Jung So Mi tới 22 cm.


Tuy nhiên, cũng có những ý kiến trung lập như: “Tôi đã đọc về tin tức drama này gần đây, dường như mọi người có vẻ quá lo lắng về Kim Hyun JoongJung So Min và so sánh với phiên bản của Đài Loan. Tại sao các bạn không bớt lo đi nhỉ và chờ xem bộ phim ra mắt như nào.”, “Hình như mọi người đang phản đối So Min. Tôi cũng nghĩ rằng cô ấy không xinh, nhưng đó có thể là vì nhân vật Kotoko cũng không cần phải xinh đẹp. Nếu cô ấy diễn tốt trong phim này, tôi sẽ thích cô ấy. Hy vọng bộ phim sẽ trở thành hiệu ứng như Boys Over Flowers”.


Theo nhiều nguồn tin cho biết, 2 vai nam thứ và nữ thứ của Playful Kiss có thể sẽ là nam diễn viên Lee Tae Sung (Time Between Dog and Wolf) và Min Hyo Rin (Triple), nhân vật em trai của Naoki sẽ là sao nhí Choi Won Hong. Ngoài ra, theo như tin đồn, cuối tuần này, Playful Kiss đã bắt đầu quay những cảnh đầu tiên.


Lee Tae Sung và Min Hyo Rin.

Thơ Ngây phiên bản Hàn sẽ lên sóng vào ngày 1/9 tới, sau khi Road No.1 kết thúc.
nhin` cug~ dze~ thuong ma` he! ma` thay' guong mat phaj ngu ngu thi` dze~ thuong hon keke
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
zokashi
Ma Cấp 3
Ma Cấp 3
avatar

Tổng số bài gửi : 123
Xu : 3117
Join date : 11/10/2009
Age : 22
Đến từ : Nơi tận cùng thế giới

Bài gửiTiêu đề: Re: Fans Việt bức xúc với nữ chính của "Thơ Ngây" phiên bản Hàn    Sun Jul 18, 2010 10:11 pm

dung do ngu ngu ti moi dug la phim tho ngay chu mat gia nhu cao dong phim ai coi
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://a4nguyentrai.forum.st
 
Fans Việt bức xúc với nữ chính của "Thơ Ngây" phiên bản Hàn
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang
 Similar topics
-
» [GRI] Gri so real ~ Part 3
» [Share] GD&TOP cũng có những khoảnh khắc riêng của họ
» [24/1/2015][Pho] Taeyang reply fan trên Instagram
» [GTV] GD: "So với các fans, nỗi đau của tôi chẳng là gì!"
» [Netizen] BIG BANG tương tác cùng fans và tiết lộ 2 ca khúc mới

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
 :: Giải trí :: Phim-
Chuyển đến